DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 11 of 11

1
Universal language development screening: comparative performance of two questionnaires
In: BMJ Paediatr Open (2022)
BASE
Show details
2
Diagnostic accuracy of clinical tools for assessment of acute stroke: a systematic review ...
BASE
Show details
3
Diagnostic accuracy of clinical tools for assessment of acute stroke: a systematic review ...
BASE
Show details
4
Predictive validity of preschool screening tools for language and behavioural difficulties: a PRISMA systematic review
Sim, Fiona; Thompson, Lucy; Marryat, Louise. - : Public Library of Science, 2019
BASE
Show details
5
Diagnostic accuracy of clinical tools for assessment of acute stroke: a systematic review
Antipova, Daria; Eadie, Leila; Macaden, Ashish. - : BioMed Central, 2019
BASE
Show details
6
Wittgenstein
Panizza, Silvia. - : Routledge, 2018
BASE
Show details
7
Understanding the organization of cognitive approaches to translation
Serban, Maria. - : Routledge, 2018
BASE
Show details
8
The translation of philosophical texts
Large, Duncan. - : Routledge, 2018
Abstract: This chapter traces a history of key translations since antiquity which have changed the course of the development of philosophy, both within the west and between western philosophy and Chinese and Indian thought. It has been widely recognised that philosophical texts pose a particular challenge to the translator, comparable to translating scripture or poetry, and philosophy’s conceptual language has regularly been considered ‘untranslatable’, but equally regularly philosophical texts have been translated (and retranslated). Five different purposes for philosophy translation are set out: cultural exchange, textual interpretation, linguistic enrichment, founding or furthering an indigenous philosophical tradition, and the philosophical development of the individual translator. Although many of the most significant philosophy translations in history have been carried out by gifted amateurs, nowadays the task is increasingly falling to professional academic philosophers, of whom a steadily increasing number are women. The difficulties posed for the translator by conceptual and figurative language are considered, and the relative creativity of some of the responses.
URL: https://ueaeprints.uea.ac.uk/id/eprint/66780/1/Chapter.pdf
https://ueaeprints.uea.ac.uk/id/eprint/66780/
BASE
Hide details
9
Translation after Wittgenstein
Wilson, Philip. - : Routledge, 2015
BASE
Show details
10
Translation after Wittgenstein
Wilson, Philip. - 2012
BASE
Show details
11
Review - International Curriculum for Chinese Language Education
In: Babel. - Carlton, Vic. : Univ. 43 (2009) 2, 35-37
OLC Linguistik
Show details

Catalogues
0
0
1
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
10
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern